Ajalookroonikad 2. osa
Ajalookroonikad 2. osa
Järeletulemise võimalusi ei õnnestunud laadida
- Seisukord: Hea (kasutatud)
- Märkused:
- Eesti Riiklik Kirjastus | 1961
- 608 lk | Kõvakaaneline | 145 x 210 mm
- ISBN:
- Keel: eestikeelne
„Ajalookroonikad. 2. osa“ koondab William Shakespeare’i ajaloolised näidendid, mis käsitlevad Inglismaa monarhia ja poliitiliste võimumängude kujunemist alates 15. sajandi lõpust kuni Tudori dünastia tõusuni. Tegemist on järjega varasemale köitele ning see sisaldab muu hulgas selliseid teoseid nagu „Henry IV“ (mõlemad osad), „Henry V“ ning „Henry VI“ ja „Richard III“ järgnevatest osadest. Näidendites põimuvad poliitiline intriig, isiklik ambitsioon ja rahvuslik identiteet, luues pingelise ja draamast tiine vaate Inglismaa ajaloole, milles valitsejate isiklikud dilemmad mõjutavad kogu riigi saatust.
Shakespeare ei käsitle ajalugu üksnes kronoloogilise sündmuste jadana, vaid kasutab seda lavalise psühholoogilise konflikti ja ideoloogilise arutelu taustana. Näidendid keskenduvad võimu, lojaalsuse, reetmise ja pärilikkuse temaatikale, rõhutades, kuidas iga kuninga valitsusaja eetilised ja poliitilised otsused peegelduvad rahva heaolus ja ajaloo käigus. Kuigi tekstid põhinevad ajaloolistel allikatel, on autor neid kohandanud teatraalsetele vajadustele vastavaks, muutes ajaloolised tegelased ja sündmused elavateks ja universaalseteks lavategelasteks. Suure osa fookusest moodustab ka monarhia moraalne õigustus ning sõdade mõju nii isiklikele kui rahvuslikele suhetele.
William Shakespeare (1564–1616) on inglise kirjanduse keskne figuur, kelle looming on mõjutanud nii teatrikunsti kui kirjanduskultuuri tervikuna. Tema ajalookroonikad kujunesid oluliseks osaks Inglismaa rahvusliku eneseteadvuse kujundamisel, peegeldades varjatud hirme, ambitsioone ja lootusi poliitilise ebastabiilsuse ajastul. Käesolev eestikeelne väljaanne ilmus Eesti Riikliku Kirjastuse väljaandel ning kuulub klassikalise maailmadraama tõlkeloo olulisemate tööde hulka. Tõlge püüab säilitada Shakespeare’i keele rütmi ja tähendust, võimaldades eesti lugejal kohtuda nende ajaloolavastuste sisemise pinge ja poeetilise kujundikeelega ka oma keeles.
