Täiskuutaeva all. Valimik hiina ja jaapani luulet

Täiskuutaeva all. Valimik hiina ja jaapani luulet

Tavahind 5.85 €
Kampaaniahind 5.85 € Tavahind
KAMPAANIAHIND! Välja müüdud
Sisaldab makse. Transpordihind lisandub kassas.
  • Seisukord: Hea (kasutatud)
  • Märkused:
  • Perioodika | 1985
  • 111 lk | Pehmekaaneline | 140 x 195 mm
  • ISBN:
  • Keel: eestikeelne

„Täiskuutaeva all. Valimik hiina ja jaapani luulet“ ilmus 1985. aastal Perioodika väljaandena Loomingu Raamatukogu numbrites 10–11. Kogumiku on koostanud ja tõlkinud Jaan Kaplinski (hiina luule) ja Rein Raud (jaapani luule). Väljaanne koondab eri ajastute klassikalist luulet, tuues eesti lugejani tekstid, mis ulatuvad Tangi dünastia poeesiast haiku ja tanka traditsioonini. Valikus on tuntud autoreid, kelle looming on mõjutanud oma maa kirjandustraditsiooni ja esteetikat, näiteks Li Bai ja Du Fu Hiinast ning Matsuo Bashō ja Yosa Buson Jaapanist.

Kogumik on üles ehitatud nii, et see annaks ülevaate mõlema maa luule omapärast ja arengust. Hiina osa sisaldab valdavalt lüürikat, mis kujutab loodusvaateid ja isiklikke tundeid, põimides poeetilisse vormi filosoofilisi mõtisklusi. Jaapani osa keskendub haiku ja tanka vormidele, mille napp vorm nõuab tihedat kujundikeelt ja täpset meeleolu tabamist. Tõlkijad on püüdnud säilitada originaalide rütmi ja kujundiloomet, tuues samas teksti lähemale eesti lugeja tundelaadile. Kogumiku tonaalsus on valdavalt meditatiivne, kuid sisaldab ka teravmeelset ja elulist ainest.

Jaan Kaplinski (1941–2021) oli eesti luuletaja, proosakirjanik ja tõlkija, keda huvitasid eriti Aasia kultuurid ja keeled, sealhulgas hiina klassikaline luule. Rein Raud (snd 1961) on orientalist, kirjanik ja tõlkija, kelle töö keskmes on Jaapani kirjandus ja kultuurilugu. Nende koostöö „Täiskuutaeva all“ valmimisel on üks olulisemaid 1980. aastate eestikeelseid idamaade luule tutvustusi, aidates kujundada lugejate ettekujutust Aasia poeetika mitmekesisusest ja sügavusest.

Vaata detaile
Vaata detaile