Prantsuse-eesti vestmik

Prantsuse-eesti vestmik

Tavahind 3.75 €
Kampaaniahind 3.75 € Tavahind
KAMPAANIAHIND! Välja müüdud
Sisaldab makse. Transpordihind lisandub kassas.
  • Seisukord: Hea (kasutatud)
  • Märkused:
  • Valgus | 1979
  • 279 lk | Kõvakaaneline | 115 x 146 mm
  • ISBN:
  • Keel: eestikeelne

“Prantsuse-eesti vestmik” on praktiline käsiraamat, mille koostas Silvia Kadari ning mis ilmus Valguse kirjastuses. Teos on mõeldud abivahendiks eelkõige neile, kes vajavad igapäevastes olukordades prantsuse ja eesti keele vahelist suhtlust. Raamatu põhiosa koosneb temaatiliselt rühmitatud tekstidest ja väljenditest, mis sobivad tüüpiliste kõnesituatsioonide tarbeks, alates tervitustest ja viisakusväljenditest kuni reisimise, sisseostude, majutuse ja söömaajaga seotud olukordadeni.

Vestmiku alguses on eraldi ülevaade prantsuse keele hääldusest ning lühike grammatikaosa, mis annab keelekasutajale vajaliku baasi väljendite õigeks hääldamiseks ja mõistmiseks. Süsteemne ülesehitus võimaldab raamatus kiiresti orienteeruda ning leida sobiva väljendi just siis, kui seda kõige enam vaja on. Lisaks turistidele võib raamat osutuda kasulikuks ka õpilastele ja teistele keelehuvilistele, kes soovivad laiendada oma teadmisi ning saada esmase ettekujutuse prantsuse keelest.

Sellised vestmikud olid oma aja reisikirjanduses ja keeleõppes olulisel kohal, pakkudes praktilist tuge olukordades, kus keeleoskus polnud veel välja kujunenud või piirdus üksikute väljenditega. Kadari koostatud raamat on näide süsteemsest ja selgest lähenemisest, mille eesmärk oli vähendada suhtlusbarjääri ja toetada eesti lugejat nii reisimisel kui ka prantsuse kultuuriga tutvumisel.

Vaata detaile
Vaata detaile