Põllumajanduslikke oskussõnu saksa, eesti ja vene keeles
Põllumajanduslikke oskussõnu saksa, eesti ja vene keeles
- Seisukord: Hea (kasutatud)
- Märkused: Raamatukogu tunnustega raamat (kustutatud).
- Valgus | 1970
- 211 lk | Kõvakaaneline | 134 x 207 mm
- ISBN:
- Keel: eestikeelne
Linda Treimani koostatud „Põllumajanduslikke oskussõnu saksa, eesti ja vene keeles“ on praktiline sõnastik, mis koondab kolme keele vasted põllumajanduse valdkonna mõistetele. Teos on suunatud eelkõige neile, kes töötavad põllumajanduses või sellega seotud tehnilistes, teaduslikes või õppeasutustes ning kellel on vajadus terminitega igapäevaselt töötada mitmes keeles. Sõnastik hõlmab nii üldisemaid kui ka kitsamalt spetsialiseeritud termineid, mille kasutus on seotud taimekasvatuse, loomakasvatuse, agronoomia, põllumajandusmehhaniseerimise ja muude seotud aladega.
Raamatu ülesehitus järgib loogilist ja kasutajasõbralikku struktuuri. Eesti keel on valitud lähtekeeleks, millele järgnevad vasted saksa ja vene keeles. Terminid on esitatud tähestikulises järjekorras, mis võimaldab kiiret otsingut ja selget orienteerumist. Paljusid termineid täiendavad ka täpsustavad lisad või kontekstiandvad selgitused, mis aitavad vältida tõlkevigu ja valesti mõistmist. Selline ülesehitus muudab teose väärtuslikuks abivahendiks tõlkijatele, spetsialistidele ning õppuritele, kellel on vaja üheselt mõistetavat ja selgelt struktureeritud terminoloogiat.
Linda Treiman tegutses sõnastikukoostajana nõukogude ajal, mil tehniliste ja kutsealaste terminite kooskõlastamine eri keeltes oli oluline osa nii õppetööst kui ka rahvusvahelisest koostööst. Tema töödes väljendub põhjalikkus ja keeleline täpsus, mis muudab ka käesoleva sõnastiku oma ajastu kohta esinduslikuks ja usaldusväärseks allikaks. Kuigi tänapäeval on mitmekeelsed terminibaasid kolinud digikeskkonda, säilitab see trükisõnastik ajaloolise ja praktilise väärtuse spetsialiseeritud valdkondades töötavate inimeste jaoks.
Järeletulemise võimalusi ei õnnestunud laadida
