Armas luiskaja. Näidend kirjades

Armas luiskaja. Näidend kirjades

Tavahind 2.25 €
Kampaaniahind 2.25 € Tavahind
KAMPAANIAHIND! Välja müüdud
Sisaldab makse. Transpordihind lisandub kassas.
  • Seisukord: Hea (kasutatud)
  • Märkused: Esikaanelt tükikene ära rebitud
  • Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus | 1963
  • 61 lk | Pehmekaaneline | 130 x 200 mm
  • ISBN:
  • Keel: eestikeelne

„Armas luiskaja. Näidend kirjades“ on Jerome Kilty koostatud kaheosalise lavateose eesti tõlge, mis põhineb maailmakuulsa kirjaniku George Bernard Shaw ja näitlejanna Mrs. Patrick Campbelli (Beatrice Stella Tanneri) pikaajalisel kirjavahetusel. Tegemist on dramatiseeritud epistolaarse dialoogiga, kus Kilty on originaalkirjade alusel loonud lavateksti, milles avaldub kahe silmapaistva ja vaimuka isiksuse vaheline eriline suhe. Näidendi vormis esitatud tekst säilitab kirjade iseloomu, aga annab neile lavalise dünaamika ja rütmi, tuues esile kirjavahetuse emotsionaalse ulatuse – alates sädelevast vaimukusest kuni haavatava tundelisuseni.

Shawi ja Campbelli suhtlus kestis ligi nelikümmend aastat, ulatudes 1890ndatest kuni näitlejanna surmani. Shaw oli särav ja sarkastiline mõtleja, Campbell aga sõltumatu ja temperamentselt kirglik. Nende kirjad on täis teravmeelsust, mängulisust ja vahel ka torkavat ausust, peegeldades kahe tugeva isiksuse kokkupõrkeid ja liitumisi. Kuigi nende suhe jäi peamiselt platoniliseks, kannab see lähedust ja vastastikust lummust, mida Kilty lavalises töötluses rõhutatakse. Publiku jaoks ei avane mitte ainult kahe inimese omavaheline side, vaid ka laiem pilt 20. sajandi alguse kultuurielust, loomingulisest protsessist ja isiklikust haavatavusest.

Jerome Kilty (1922–2012) oli Ameerika näitleja ja näitekirjanik, kelle tuntumaid töid ongi „Dear Liar“ („Armas luiskaja“). Näidend esietendus 1957. aastal ning sai rahvusvaheliselt populaarseks, olles lavastatud mitmel pool maailmas. Kilty tugevuseks oli tema oskus säilitada allikmaterjali vaim ja sõnakasutus, samal ajal andes sellele teatrile omase intensiivsuse. Eesti keeles ilmunud versioon, mis jõudis lugejateni 1960ndate alguses, avas kohalikele lugejatele ja teatripublikule ukse inglise keeleruumis tuntud, kuid siinmail vähem kättesaadava kirjandusliku dialoogi maailma, milles vaimukus ja inimlikkus põimuvad haruldase kerguse ja sügavusega.

Vaata detaile
Vaata detaile