Inglise-eesti eesti-inglise ärisõnastik
Inglise-eesti eesti-inglise ärisõnastik
Järeletulemise võimalusi ei õnnestunud laadida
- Seisukord: Väga hea (kasutatud)
- Märkused: Raamatus on endise omaniku nimi.
- Festart | 1999
- 311 lk | Pehmekaaneline | 111 x 165 mm
- ISBN: 9985920627
- Keel: eestikeelne
„Inglise-eesti eesti-inglise ärisõnastik” on praktiline kakskeelne teatmeteos, mis keskendub ärikeelele ja majandusterminoloogiale. Sõnastik sisaldab tuhandeid termineid ja väljendeid, mida kasutatakse nii inglise kui ka eesti keeles äri-, kaubandus- ja finantsvaldkonnas. Teos sobib kasutamiseks nii spetsialistidele, tudengitele kui ka ettevõtjatele, kes tegutsevad rahvusvahelises ärikeskkonnas ning vajavad täpset ja asjakohast sõnavara suhtlemiseks, lepingute koostamiseks või dokumentide tõlkimiseks.
Raamat on üles ehitatud kahesuunaliselt: üks osa hõlmab inglise-eesti ärisõnavara ja teine osa eesti-inglise vastetega terminite loetelu. Selline struktuur võimaldab kasutajal kiiresti leida vajaliku vaste sõltumata keele suunast. Lisaks sõnatähendustele on sageli antud ka kontekstilised tähendused või sünonüümid, mis muudavad sõnastiku kasutamise eriti tõhusaks keerukamates suhtlusolukordades. Sõnastik kajastab 1990. aastate lõpu ärikeele arenguid, sh Eesti turumajanduse kujunemisega seotud uusi mõisteid ja ingliskeelsete terminite laialdasemat kasutuselevõttu.
Väljaandjaks on Festart, toimetus, mis on tegelenud mitmete erialaste teatmeteoste avaldamisega. Kuigi konkreetse koostaja(te) kohta pole üldtuntud infot, põhineb sõnastik selgelt toimetajate praktilisel kogemusel ning vajadusel luua töövahend, mis aitaks ületada keelebarjääre kiiresti globaliseeruvas ärikeskkonnas. Tänapäeval võib see teos olla kasulik eelkõige ajaloolise võrdluse mõttes või neile, kes tegelevad dokumendipärandiga, mis pärineb 1990. aastate äripraktikast.
