Eesti-vene, vene-eesti töösuhete sõnastik
Eesti-vene, vene-eesti töösuhete sõnastik
- Seisukord: Hea (kasutatud)
- Märkused:
- Juura | 1998
- 222 lk | Pehmekaaneline | 160 x 220 mm
- ISBN: 9985822943
- Keel: eestikeelne
Helle ja Jüri Vissaku koostatud „Eesti-vene, vene-eesti töösuhete sõnastik“ on praktiline kakskeelne erisõnastik, mille eesmärk on hõlbustada suhtlust tööõiguse, töösuhete ja personalitööga seotud teemadel. Sõnastikus on keskendutud just sellele terminoloogiale, mida kasutatakse töölepingute, kollektiivsete lepingute, töökorralduse, tööohutuse, palgaarvestuse ja muude töösuhetega seotud dokumentide ja olukordade puhul. Tegemist on käsiraamatuga, mis on mõeldud kasutamiseks nii eesti kui vene emakeelega juristidele, personalitöötajatele, ametnikele, tõlkijatele kui ka tööandjatele ja töötajatele, kelle suhtlus käib kahes keeles.
Sõnastikus on enam kui 4000 märksõna ja väljendit, mis on järjestatud kahes suunas – eesti-vene ja vene-eesti. Iga märksõna või fraasi juures on toodud vaste teises keeles, kuid vältida on püütud mehaanilisi tõlkeid: eelistatud on täpne ja kontekstitundlik tõlge, mis arvestab mõlema keele õigusalast ja töökorralduslikku eripära. Terminite valikul on tuginetud kehtivale Eesti tööseadusandlusele ja õigusterminoloogiale, mistõttu on teos asjakohane ja sobilik kasutamiseks ametlikes tekstides. Lisaks sisaldab sõnastik mitmeid sünonüüme ja levinud fraase, mis võimaldavad paremini mõista ka konteksti ja väljendi kasutusviisi.
Helle Vissak ja Jüri Vissak on õigusterminoloogia ja sõnastikutööga pikka aega tegelenud keele- ja õiguseksperdid, kelle varasem koostöö on hõlmanud mitmeid erialaseid sõnastikke. „Eesti-vene, vene-eesti töösuhete sõnastik“ on osa nende tööst õiguskeele täpsustamisel ja kättesaadavamaks muutmisel mitmekeelses töökeskkonnas. Raamat on jätkuvalt kasutatav töövahend valdkondades, kus selge ja korrektne keelekasutus on oluline õigusselguse ning vastastikuse mõistmise tagamiseks.
Järeletulemise võimalusi ei õnnestunud laadida
