TASUTA TRANSPORT kui tellid korraga vähemalt 30€ väärtuses
TASUTA TRANSPORT kui tellid korraga vähemalt 30€ väärtuses
Helgi Andressoni koostatud "Saksa-eesti ja eesti-saksa majandussõnastik" koondab umbes 5 500 saksakeelset märksõna, keskendudes majanduse, kaubanduse, rahanduse ja halduse valdkondadele. Sõnastik on üles ehitatud kahesuunalise töövahendina: esmalt saksakeelsete märksõnade eestikeelsete vasteid sisaldava osana ning seejärel eestikeelsete märksõnade saksa vastetena. Iga märksõna juures on toodud selle tõlkevaste, mõnel juhul ka täpsustav teave või kontekstuaalne selgitus. Tähtis ei ole mitte ainult sõnade tõlkimine, vaid ka tähenduse edasiandmine vastavalt valdkonnaspetsiifikale. Erinevalt üldkeele sõnastikest ei esita see teos laiendatud seletusi ega näitelauseid, vaid keskendub tõlkeväljenditele, mida saab kasutada erialases suhtluses.
Sõnastik ei sisalda grammatilisi andmeid ega hääldusjuhiseid, kuna eesmärgiks on pakkuda tõlkeabi mitte keeleõppijale, vaid kasutajale, kes tegeleb tekstide tõlkimise, lepingute koostamise või dokumentide mõistmisega. Märksõnade valik kajastab majanduskeele olulisemaid mõisteid perioodil, mil toimus Eesti majandussüsteemi üleminek ning saksakeelse terminoloogia kasutus kasvas koostöös Saksa institutsioonide ja partneritega. Teos peegeldab ajastu vajadust selgete ja kiirelt leitavate tõlkeväljendite järele, võimaldades liikumist kahe keele vahel valdkonnas, kus täpsus on oluline.
*Saksa-eesti ja eesti-saksa majandussõnastik* on koostatud praktilise tööriistana, mille sihtrühmaks on tõlkijad, ametnikud, ettevõtjad ja kõik, kelle töö eeldab kahesuunalist keelelist pädevust majandusterminoloogias. Selle ülesehitus võimaldab otsida vasteid nii lähte- kui sihtkeele alusel ning kasutada sõnastikku abivahendina olukordades, kus vaja mõista või edastada erialast teavet võimalikult kompaktselt ja täpselt.