Eesti-saksa sõnaraamat. U.60000 sõna

Eesti-saksa sõnaraamat. U.60000 sõna

Tavahind 9.45 €
Kampaaniahind 9.45 € Tavahind
KAMPAANIAHIND! Välja müüdud
  • Seisukord: Hea (kasutatud)
  • Märkused: Raamatukogu tunnustega raamat (kustutatud).
  • Valgus | 1987
  • 1063 lk | Kõvakaaneline | 150 x 221 mm
  • ISBN:
  • Keel: eestikeelne

„Eesti-saksa sõnaraamat“ on mahukas leksikograafiline teos, mis ilmus 1987. aastal kirjastuses Valgus. See väljaanne sisaldab ligikaudu 60 000 märksõna ning pakub vasteid nii igapäevasele kui ka erialasele sõnavarale. Sõnaraamat on koostatud abivahendiks eesti keelt kõnelejatele, kes õpivad saksa keelt või vajavad seda tööks, samuti saksa keelt emakeelena kõnelejatele, kes vajavad eesti keele mõistmiseks täpset ja usaldusväärset sõnavara. Märksõnade valik hõlmab üldkeelt, teaduslikke termineid, kõnekeelseid väljendeid ja väiksemal määral ka murdesõnu.

Teose ülesehitus on traditsiooniline: märksõna on esitatud eesti keeles, sellele järgneb grammatiliste tunnuste märkimine ja saksakeelne vaste või vasted. Sõnaraamatus on arvestatud mitmesuguseid tähenduserinevusi ning lisatud seletusi või kasutusnäiteid, kui see on vajalik täpse vaste leidmiseks. Väljaande koostamisel on järgitud kaasaegset eesti ja saksa keele normi ning see on mõeldud praktiliseks tööriistaks nii õppetöös kui ka professionaalses tõlketöös. Suur märksõnavalik ja täpsus teevad sellest ühe põhjalikuma nõukogudeaegse eesti-saksa sõnaraamatu.

Sõnaraamatu koostasid Karl Kann, Elisabeth Kibbermann ja Feliks Kibbermann, kes on tuntud oma pikaajalise tööga eesti-saksa leksikograafia vallas. Nende varasemad ja hilisemad väljaanded on olnud olulised vahendid kahe keele vahelise suhtluse ja tõlketegevuse toetamisel. 1987. aasta trükk on neljas, täiendatud ja parandatud väljaanne, mis täiendas varasemaid versioone uute sõnade ja ajakohaste vastetega.

Vaata detaile
Vaata detaile