Cyrano de Bergerac. Heroiline värsskomöödia viies vaatuses
Cyrano de Bergerac. Heroiline värsskomöödia viies vaatuses
Järeletulemise võimalusi ei õnnestunud laadida
- Seisukord: Väga hea (kasutatud)
- Märkused:
- Eesti Keele Sihtasutus | 2007
- 255 lk | Kõvakaaneline | 132 x 217 mm
- ISBN: 9789985791837
- Keel: eestikeelne
Edmond Rostand’i „Cyrano de Bergerac“ on romantiline ja poeetiline lavateos, mida peetakse prantsuse draamaklassika üheks säravamaks saavutuseks. Tegu on heroilise värsskomöödiaga, mille keskmes on mitmetahuline peategelane Cyrano – sõnaka ja vaimuka loomuga sõdur, poeet ning mõõgamees, kes oma erakordsest julgusest hoolimata varjab suurt ebakindlust armastuse ees. Väliselt karismaatiline, kuid suure ninaga Cyrano on armunud kaunisse Roxanesse, kuid usub, et tema välimus muudab ta armastuse vääriliseks kõlbmatuks. Selle asemel aitab ta salaja teisel mehel, lihtsameelsel Christianil, naise südant võita – omaenda sõnade kaudu.
Viies vaatuses üles ehitatud värsivormis näidend ühendab tragöödia ja komöödia, vaimukuse ja südamevalu. Cyrano kuju on ühtaegu koomiline ja traagiline, kangelaslik ja ohverdav, mistõttu loob Rostand talle haruldaselt täisverelise lavategelase, kelle monoloogid ja dialoogid on täis vaimukust, auväärsust ja haavatavat inimlikkust. Näidend käsitleb ilu ja tõe, armastuse ja identiteedi küsimusi, tuues esile, kui suur võib olla sõnade jõud ning milline on inimese sisemine mõõde võrreldes välimisega. Lugu kulmineerub liigutava lõpuga, mis rõhutab ausust, andestust ja armastuse võimet kesta, isegi kui see jääb väljendamata.
Edmond Rostand (1868–1918) oli prantsuse näitekirjanik ja luuletaja, kelle loomingusse „Cyrano de Bergerac“ tõi erakordse kuulsuse. Teos esietendus 1897. aastal ning sai kiiresti populaarseks tänu oma kõrgele stilisatsioonile, keelelisele meisterlikkusele ja tugevale emotsionaalsele keskmele. Tegelaskuju Cyrano põhineb 17. sajandi ajaloolisel isikul, kuid Rostand’i loomingus muutub ta ajatuteks väärtusteks kehastavaks kangelaseks. Eesti keeles ilmus värsikomöödia Eesti Keele Sihtasutuse väljaandel, pakkudes lugejale võimalust kogeda klassikalist prantsuse teost tõlkes, mis säilitab algupärase poeetilise vormi ja sisu väärikuse. See on teos, mis kõnetab armastuse ja julguse igavikuliste teemade kaudu ka tänapäeva lugejat.
